schum2000 a écrit :Au moins avec la VO tu n'a la suprise d'entendre Han solo changer de voix d'un plan a un autre.TLVR a écrit :J'avais l'habitude de la V.O jusqu'alors.
J'ai donc visionné hier soir ANH en V.F et j'ai été très surpris de la traduction française dont voici quelques exemples:
C3-PO devient 6-PO
R2-D2 (R2) devient D2-R2 (D2)
Chewbacca (Chewee) devient Chiketaba (Chico)
Millenium Falcon devient Millenium Condor
etc...
Il aurait été peut-être plus judicieux de faire en sorte que les épisodes de cette Trilogie soit en concordance avec le reste des épisodes, voir même des épisodes I, II et prochainement III.
j'ai vu ANH et en effet c'est ca qui m'a le plus choqué la voix, pourtant j'y avait pas fait attention la fois ou j'avais vu k'edition spé

sinon niveau qualité d'image les droids retrouvent une seconde jeunesse, C3PO fait mal aux yeux tellement il est tout propore
